SERVIÇOS EM VÍDEO - José Henrique Lamensdorf - translation - tradução

Go to content

SERVIÇOS EM VÍDEO

PORTUGUÊS > VÍDEO

SERVIÇOS EM VÍDEO

Este é um resumo dos principais serviços que ofereço em vídeo, em/entre português e inglês.

É claro que há uma infinidade de situações especificas que exigem estudo individualizado. Além disso, dependendo do ramo de atividade do cliente, não tenho objeção a oferecer apenas a parte desejada do serviço. Produtoras de vídeo ou estúdios de dublagem/legendagem costumam querer apenas a tradução; já os clientes que não atuam na área de vídeo preferem receber o vídeo ou um DVD pronto.

Caso eu não tenha condições de prestar qualquer um dos serviços solicitados a um custo viável, posso indicar fornecedores, ou assumir a terceirização mediante uma taxa de administração.


Tradução para dublagem

Traduzo para dublagem desde 1987. Se você for ou tiver acesso a um estúdio de dublagem, entrego apenas o script pronto. Se, por qualquer motivo, desejar que eu acompanhe o trabalho de dublagem no estúdio, posso fazê-lo, desde que seja em São Paulo. Neste último caso, sim, há um custo adicional.

Se quiser indicação de estúdios de dublagem, posso recomendar alguns de meus clientes, cujo trabalho conheço e recomendo.
E ainda se quiser terceirizar comigo o trabalho inteiro de dublagem para não ter de se preocupar com isso, também posso fazê-lo, contudo isso acarreta aumento de custos.

Clipes de alguns vídeos dublados que traduzi (a qualidade foi prejudicada para acelerar o download):


Tradução para legendagem

Traduzo para legendagem e venho legendando vídeos desde 2004.

Se você é uma produtora, provavelmente só irá querer a tradução, já quebrada em legendas. Neste caso preciso saber quantas linhas e quantos caracteres no máximo por linha, em cada legenda. Para facilitar o orçamento convém utilizar esta página. Algumas produtoras me pedem também a marcação, que posso fornecer nos formatos indicados lá.

Se a atividade principal de sua empresa não for produção de vídeo, posso lhe fornecer o vídeo legendado pronto, em qualquer formato digital, seja para colocar no seu web site, no YouTube, ou até num DVD (vide Autoração mais adiante). Neste caso, para obter um orçamento, é mais prático utilizar esta página.

Logo abaixo há alguns clipes de alguns vídeos que traduzi e legendei.

À exceção dos vídeos hospedados no YouTube, a qualidade do vídeo  foi degradada para agilizar o carregamento via Internet. Algumas pessoas ficam decepcionadas com a aparência, e querem saber como fica "de verdade". Para ver uma captura de tela de um DVD que legendei, clique aqui.


Tradução para vídeo híbrido

O híbrido é uma boa solução para muitos vídeos, tipicamente documentários onde haja um narrador e várias pessoas fazendo depoimentos. Neste caso dubla-se o narrador, e legendam-se os depoimentos.

Para vídeo híbrido, tenho condições de assumir o projeto inteiro, fazendo a tradução para dublagem e legendagem, subcontratando a narração com profissionais, e fazendo a legendagem e mixagem de som final, inclusive com música de fundo.


Marcação e queima de legendas no vídeo

Há muitos tradutores de vídeo que não vão além da tradução. O passo seguinte em vídeo é a marcação das legendas, ou seja, marcar o momento em que cada legenda aparece e desaparece na tela. Faço marcação de legendas para traduções em qualquer par entre os idiomas inglês, português, italiano, francês e espanhol.

Especificamente ao legendar traduções para italiano, francês e espanhol, idiomas que não traduzo, é imprescindível que a tradução tenha sido feita e revisada por profissionais especializados em legendagem, porque não tenho condições de fazer correções nem ajustes nesses idiomas.


Autoração de DVDs

Posso simplesmente gravar o seu vídeo em DVD, para reprodução em computadores ou DVD Players.

Por outro lado, também tenho plenas condições de criar DVDs interativos, por exemplo, com várias opções de apresentação de partes, com menus intermediários permitindo a pré-configuração de diversas sequências dos vídeos neles incluídos. Também posso fazer a montagem de DVDs multilíngues, com seleção através de menus.

Uma coisa que poucos sabem é que o DVD permite interatividade. Em outras palavras, ele é capaz de parar a exibição sozinho em algum ponto predeterminado e ficar aguardando um comando do apresentador. Também é possível embutir no DVD apresentações tipo PowerPoint, entremeadas com vídeo ou não. Tenho condições de oferecer este serviço. Veja mais detalhes nesta página.


Edição de vídeo

Caso seu vídeo tenha telas com títulos, letreiros, ou dizeres que seja preciso traduzir e substituir, ou mesmo acrescentar, é mais um serviço que ofereço.

Como complementação à autoração de DVDs, caso por exemplo tenha um vídeo linear que deseje dividir em partes e tornar interativo, tenho uma infinidade de opções a oferecer. Há mais detalhes a respeito nesta página.


Atendimento expresso

Caso precise de serviços em vídeo, a forma mais rápida de obter uma estimativa de custo é clicando em um destes links, conforme o seu caso:




Back to content