Ferramentas essenciais para Gerentes de Projeto - José Henrique Lamensdorf - translation - tradução

Go to content

Ferramentas essenciais para Gerentes de Projeto

PORTUGUÊS > UM BLOG?

FERRAMENTAS ESSENCIAIS
PARA GERENTES DE PROJETO
DE TRADUÇÃO/LOCALIZAÇÃO DE VÍDEOS


Se você é Gerente de Projetos de uma empresa de tradução que de vez em quando (ou até constantemente) recebe solicitações de trabalhos envolvendo vídeo, o que se segue é uma coletânea de programas de computador essenciais para o seu trabalho.

AVISO: É preciso enfrentar a realidade. Se sua agência é uma mera repassadora de arquivos, que apenas revende o trabalho dos tradutores mais baratos que consegue achar no mercado, não perca seu tempo em ler isto! Estas sugestões poderão agregar valor ao seu trabalho, mas não irão reduzir custos!

As premissas:
    • Trabalho com tradução e localização de vídeo desde 1987.
    • Os programas que vou indicar aqui são os que venho usando até hoje.
    • Não tenho nenhuma relação comercial com os desenvolvedores desses programas; não recebi nem pretendo receber qualquer retribuição pela indicação. Na verdade, vou indicar programas gratuitos (freeware) sempre que houver.
    • Faço o trabalho de vídeo inteiro, de ponta a ponta, mas conheço muitos bons tradutores que fazem apenas uma parte dele.
    • Traduzo somente com inglês (EUA como destino) e português (Brasil como destino), mas também faço trabalhos em vídeo envolvendo italiano, francês e espanhol - línguas que falo, mas não traduzo profissionalmente (a tradução é feita por parceiros selecionados, e eu cuido do resto).

Consideremos uma agência de traduções. É improvável que ela seja envolvida em dublagem ou legendagem de filmes de cinema ou seriados de TV; há toda uma indústria especializada fazendo isso. Contudo é bem possível que aquele cliente que normalmente utiliza os seus serviços de tradução para relatórios, catálogos, manuais, contratos, web sites, e uma infinidade de outras coisas, lhes peça para "traduzirem" (subentendendo dublagem ou legendagem) um vídeo da empresa.

É o que se chama de vídeo empresarial, normalmente envolvendo vídeos institucionais, de treinamento, de lançamento de produtos e outros - minha especialidade, embora eu trabalhe ocasionalmente com filmes de cinema/TV.

Como expliquei, faço o serviço inteiro, de ponta a ponta. Então é normal um Gerente de Projetos de uma agência me passar apenas o URL no YouTube ou Vimeo, e indicar quais dos cinco idiomas que atendo estarão envolvidos. Costumo lhe propor uma série de análises, como dublar ou legendar, possibilidades de economia na legendagem e outras. Uso várias das ferramentas que vou indicar aqui para poder lhe oferecer um orçamento rápido das possibilidades.

Mas se - como já mencionei - o par de idiomas não estiver dentro dos cinco que atendo, e o tradutor do par em questão escolhido só fizer uma parte do processo? Essas análises, bem como alguns procedimentos, ficarão a cargo do Gerente de Projetos, como ficam na maioria dos projetos que não envolvem vídeo.

Então apresento a seguir alguns programas acho que seria útil um Gerente de Projetos de tradução ter em seu computador, para poder efetivamente gerenciar projetos de tradução/localização de vídeo.

O botão laranja o levará diretamente para a página de download dos respectivos programas. Alguns deles podem estar em inglês. Destes, alguns permitem reconfiguração para o português depois de instalados.


PROGRAMA
SITE
TIPO
FUNÇÕES ESSENCIAIS
COMENTÁRIOS
VLC VideoLAN

FreePlayerUm reprodutor de vídeos e DVDs universal bem versátil, que permite assistir a vídeos em arquivo, sendo compatível com uma infinidade de formatos; é capaz de gerar legendas em tempo real, se elas estiverem disponíveis num arquivo separado.
PlayTime

FreeListar características técnicas de vários vídeos de uma vezBasta arrastar e soltar quantos vídeos quiser para dentro dele, e você obterá uma tabela com os dados essenciais para orçamento (por exemplo, tipo de arquivo, tamanho do quadro, duração em minutos e segundos - inclusive o total, dentre outros). Evita ter de abrir os arquivos um por um, anotar a duração e somar.
Any Video Converter

Free ou $Baixar vídeos do YouTube, Vimeo etc., converter formatos e tamanhosSe o vídeo a traduzir/localizar estiver hospedado no YouTube, Vimeo etc., este programa permite baixar (download) para o seu computador, apenas copiando e colando o URL. Também permite converter entre os diversos formatos, modificar o tamanho do quadro etc.
Express Scribe

Free ou $Transcrever/traduzir arquivos de áudio ou vídeoEste programa não é especificamente para você usar, mas para indicar aos seus tradutores que não souberem a forma mais eficiente de transcrever ou traduzir um áudio ou vídeo.
Audacity

FreeEditor de áudioSe você tiver um áudio ou vídeo inaudível, por estar muito baixo, com este programa poderá Normalizar o volume para torná-lo audível. Com um pouco de prática, também pode usá-lo para eliminar ruído, como um zumbido ou chiado.
ImgBurnTool

FreeConversão de DVD em IMG e vice-versaEste arquivo é útil para converter um DVD cheio de arquivos em um único arquivo IMG, e depois desmembrar esse IMG criando uma réplica perfeita do disco. É bom para transferir via FTP ou nuvem (DropBox, WeTransfer etc.) sem comprometer a estrutura do DVD.
Back to content