DESKTOP PUBLISHING - José Henrique Lamensdorf - translation - tradução

Busca/Search
Go to content

Main menu:

DESKTOP PUBLISHING

ENGLISH > DTP


DESKTOP PUBLISHING




Desktop Publishing, also known as DTP, is the process of developing a complete publication using a computer, with texts, pictures, drawings, tables, diagrams, etc. It may be a book, a magazine, a catalog, a brochure, a manual, etc.

The output will be an electronic file that may be adapted to various purposes, such as:

  • Conventional offset printing (large run)

  • Digital printing (small run or POD)

  • Distribution via CD-ROM and/or download from the Internet, either for onscreen browsing or for printing by the user, often in PDF files using Adobe Acrobat.



Outsiders to the translation marketplace may be surprised, but translation is all about text, nothing else. A complete century hasn't yet elapsed since the days when translators worked using a pen or a typewriter. Some people could be mislead into thinking that to "translate" a publication would implicitly mean rendering an identical publication in another language, which is not true.

From translation itself and the graphic assembly of a publication there is a whole publishing job involved. It used to be done manually, with materials generated by photomechanical processes: text strips were generated by a phototypesetting machine and on boards (the process was named paste-up), and the result was photographed to make photoliths, used for engraving printer plates. Nowadays all this is done with computers.

Over the years, several computer programs were developed for desktop publishing.

Among the most widely used, the major ones are:

  • InDesign and its predecessor, Page Maker

  • QuarkXpress

  • Frame Maker


The most popular ones among amateurs are:

  • Microsoft Publisher

  • Serif PagePlus

  • Scribus


The problem lies in each of them producing its own proprietary-format files, incompatible with all others'. So one must have the software to open a publication created with it, either for previewing or printing. The solution for distributing such publications to printing shops and the general public was the development of PDF files, originally from Adobe Acrobat.

This creates two possible situations in translation:

a) Creating a new original publication - If the original publication available is on paper, it will be necessary to develop a new file, a new layout. This also apply if a format change is intended, e.g. shifting from Letter (8.5 x 11 inches = 216 x 280 mm) to DIN/ABNT A4 (210 x 297 mm). In this case, the conventional translation and DTP will be required. I offer this service, including the conversion into a PDF file.


b) Recycling the existing original publication - If there is a PDF file available, and all that is needed is to have it translated, the process may come out much cheaper if done directly, reusing the entire previous DTP work. The process is described on this page.


How can I get a cost estimate?

Please click here and provide as much information as you can, attaching the files.


 
 
Back to content | Back to main menu